Attilio Bertolucci, foto tratta da Dossier Bertolucci, a cura di G. Palli Baroni, in «il Caffè illustrato», n. 18, maggio-giugno 2004. Oblio, XI, 42-43 saggi Gabriella Palli Baroni Autonomia del tradurre in Attilio Bertolucci: Toulet, Keats, Wordsworth e T. S. Eliot Scarica in pdf Attilio Bertolucci intitolò Imitazioni le sue versioni da autori stranieri, che il presente studio mette a fuoco per indagare il significato della traduzione poetica come testo letterario autonomo e la particolare posizione che assume nell’opera del poeta italiano. Si esaminano alcune versioni inedite da Wordsworth. Attilio Bertolucci titled Imitations his translations from foreign writers. The present study focuses on poetry translation as an independent literary text according to Italian poet’s poems. Few unreleased versions from Wordsworth are examined.